نتایج جستجو برای: فرهنگهای فارسی
تعداد نتایج: 21753 فیلتر نتایج به سال:
چکیده ندارد.
چکیده ندارد.
بسیاری فرهنگهای فارسی به عربی منتشر شده و مورد استفاده چندان شناخته شده نیستند و اغلب استادان و محققان ادبیات و زبان فارسی تطبیقی و نیز آموزش زبان فارسی به عرب زبانها با پاره ای از آنها آشنایی کافی ندارند، افزون بر این حجم تالیف فرهنگهای فارسی به عربی هنوز ضعیف بوده و عملا پاسخگوی نیازهایی آموزشی و فرهنگی نیست. روش و مضمون این فرهنگها هم دچار نقصهای گوناگون است که عموما نتیجه عدم تسلط و احاطه ک...
در مقاله پس از معرّفی مختصر همایندها و اشاره به اهمیت این نوع ترکیبهای ثابت آموزش زبانهای خارجی، پیشینۀ بررسی آنها روسی فارسی پرداخته میشود. سپس دستهبندیهای مطرح شده دستهبندی که آن برپایۀ واژۀ اصلی دیدگاه نحوی دو گروه الف) همایندهای فعلی ب) نامی (وصفی اضافی) تقسیم میشوند، مناسب برای خارجی دانسته است. پرسش پژوهش است میزان همگونی فارسیِ هممعنا تا چه اندازه بوده ضرورت گنجاندن مبحث زبان دانشج...
در زبان فارسی امروز واژگانی وجود دارد که از فارسی باستان و اوستایی، با تحولاتی که از دو طریق زبان پهلوی اشکانی و پهلوی ساسانی یافته، به دو و گاهی سه صورت به زبان فارسی امروز رسیدهاند که در فرهنگهای فارسی پس از اسلام، به سبب عدم شناخت و چگونگی تحول آنها، هر یک چون واژهای مستقل به کار رفتهاند و هیچیک از فرهنگنویسان اشارهای به یک اصل داشتن آنها نکردهاند. تنها گهگاه برخی، آنها را واژههای م...
این مقاله، برآن است تا نمونههایی از واژههای فارسی پرکاربردی را که امروزه آگاهانه یا ناآگاهانه عربی پنداشته میشوند و در گفتار و نوشتار بیشتر به شیوه واژگان تازی و ساختار آن زبان با آنها رفتار میشود بررسی، و اثبات کند که این واژه ها اگرچه به نظر عربی میآیند، ریشه فارسی یا غیرتازی دارند. همچنین علل و عواملی را که منجر به عربی دانستن این لغات شده، شناسایی می کند و از نظر میگذراند. این واژه ها...
در زبان فارسی امروز واژگانی وجود دارد که از فارسی باستان و اوستایی، با تحولاتی که از دو طریق زبان پهلوی اشکانی و پهلوی ساسانی یافته، به دو و گاهی سه صورت به زبان فارسی امروز رسیدهاند که در فرهنگهای فارسی پس از اسلام، به سبب عدم شناخت و چگونگی تحول آنها، هر یک چون واژهای مستقل به کار رفتهاند و هیچیک از فرهنگنویسان اشارهای به یک اصل داشتن آنها نکردهاند. تنها گهگاه برخی، آنها را واژههای ...
در این پژوهش به بررسی تطبیقی اصطلاحات حوزه زبان شناسی انگلیسی- فارسی از دیدگاه معیارسازی پرداخته شده است. روش انجام تحقیق به صورت توصیفی– تحلیلی است. اصطلاحات و داده های مربوطه به روش کتابخانه ای گردآوری شده و بعد از مطالعه و بررسی از طریق فیش-برداری جمع آوری و مقایسه می شوند. نتایج برگرفته از این پژوهش نشان می دهد که فرضیه های این تحقیق تأیید شده و بدین شرح می باشد. الف). کاستی هایی در فرهنگها...
این مقاله، برآن است تا نمونههایی از واژههای فارسی پرکاربردی را که امروزه آگاهانه یا ناآگاهانه عربی پنداشته میشوند و در گفتار و نوشتار بیشتر به شیوه واژگان تازی و ساختار آن زبان با آنها رفتار میشود بررسی، و اثبات کند که این واژه ها اگرچه به نظر عربی میآیند، ریشه فارسی یا غیرتازی دارند. همچنین علل و عواملی را که منجر به عربی دانستن این لغات شده، شناسایی می کند و از نظر میگذراند. این واژه ها...
این مقاله، برآن است تا نمونه هایی از واژه های فارسی پرکاربردی را که امروزه آگاهانه یا ناآگاهانه عربی پنداشته می شوند و در گفتار و نوشتار بیشتر به شیوه واژگان تازی و ساختار آن زبان با آنها رفتار می شود بررسی، و اثبات کند که این واژه ها اگرچه به نظر عربی می آیند، ریشه فارسی یا غیرتازی دارند. همچنین علل و عواملی را که منجر به عربی دانستن این لغات شده، شناسایی می کند و از نظر می گذراند. این واژه ها...
نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال
با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید